Вышла диссертация о различиях норвежской и российской деловой этики
Россияне считают, что семейный образ жизни, как у норвежцев и короткий рабочий день - это "плохо для бизнеса". Чтобы понять российскую бизнес-культуру, нужно предпринимать больше усилий. Об этом сообщает Fishnet.ru.
К такому выводу пришла Gøril Voldnes исследователь рынка из Nofima. Краткое резюме докторской диссертации автора - если норвежцы хотят воспользоваться всеми преимуществами российского рынка (естественно, когда санкции с рыбопродукцией сойдут на нет), то норвежские экспортеры должны развивать отношения с российскими импортерами, несмотря на действующий запрет на импорт.
Основой диссертации стал 2013 г., в котором Россия была крупнейшим рынком для норвежских морепродуктов. По данным Норвежского Комитета по Рыбе (НКР), она приобрела за год 295 000 т на сумму более, чем NOK 6,5 млрд. Но в августе 2014 г. Россия запретила импорт норвежских морепродуктов, как следствие международных санкций против России.
Автор отмечает, что это не первый случай, когда норвежские экспортеры испытывали проблемы с экспортом рыбопродукции в Россию*. Пока не очень понятно, когда торговля может возобновиться, но Voldnes считает важным поддерживать интерес к ней именно сейчас.
Личные отношения между экспортерами (норвежскими) и импортерами (российскими) являются более важными, чем контракты на поставку рыбы. Российские импортеры не придают слишком большого внимания презентациям, полагаясь в большей степени на инвестиции в личные отношения.
Недавно Gøril Voldnes защитила докторскую диссертацию по торговым отношениях (международные границы). Теперь, очевидно, настало время разобраться в том, как культурные различия между Норвегией и Россией влияют на торговлю между двумя странами.
"Норвежцы и русские могут договориться о том, что доверие важно в хороших торговых отношениях", как будто это и так не очень понятно.
Россияне не испытываю пиетета к ключевым фигурам бизнеса, больше доверяя партнерам, с которыми они проводят многие часы, и которые разделяют их персональную информацию и взгляды. Для норвежцев же такие отношения являются краткосрочными, считает автор.
В Норвегии существует резкое различие между работой и личной жизнью, в то время как это чуждо для России. Один русский импортер заявил, что норвежцы останавливают работу, чтобы забрать детей из детского сада, в то время как русские - на работе круглосуточно.
Норвежский экспортер может услышать упреки в том, что его российские контакты выглядят странными, что он должен был позвонить домой, чтобы получить разрешение у супруги взять двоих россиян на ужин.
Вывод диссертации очевиден: культурные различия могут стать камнем преткновения для торговых отношений между западными экспортерами и российскими импортерами. Русская культура, как считает автор, имеет более патриархальную иерархическую социальную структуру, предполагающую более определенное и жесткое распределение обязанностей и полномочий принятия решений, чем в Норвегии, известной плоской, демократической структурой.
*Очевидно, имеется в виду запрет на экспорт норвежского лосося в 2006 г., когда норвежские экспортеры утверждали, что в ходе переговоров они столкнулись с угрозами, что экспортные лицензии могут быть отозваны.